Dohnányi Kert Egyesület koncertje – Tíz ária és duett hangzik el az Ukihashi című mini-operából

| Kategória: Egyéb

A Dohnányi Kert Egyesület minden nyáron szervez szabadtéri koncerteket, idén augusztus 27-én, délután 16 órakor tíz ária és duett hangzik el az Ukihashi című mini-operából.

A részvétel ingyenes, de előzetes regisztrációhoz kötött.
Jelentkezés: Itt

További információ az Egyesület honlapján: Itt

A programról:
Helyszín: a Dohnányi Kert, II. kerület Széher út 24/B – eső esetén zárt térben

Időpont: 2022. augusztus 27., szombat 16 óra

PROGRAM
Tíz ária és duett hangzik el az Ukihashi című mini-operából. Az énekes rövid részeket narráció köti össze. Az előadás után beszélgetés a zeneszerzővel és az énekesekkel, a közönség bevonásával.

KÖZREMŰKÖDŐK
Sipos Marianna – koloratúrszoprán
Dani Dávid – basszus
Bábel Klára – hárfa
Zarándy Ákos – narráció

Az operát Zarándy Ákos 2016-19 között komponálta. A libretto Ono no Komacsi, IX. századi japán költőnő és Villányi G. András mai magyar költő dialógusaiból áll. A darab címe pontonhidat jelent, utal a japán irodalom történetében előforduló szimbolikára, valamint a Nyugat-Kelet és a múlt és jelen között ívelő hídra is. Zarándy Ákos zeneszerző kortárs hazai és külföldi zenei fesztiválok és hangversenysorozatok állandó résztvevője, műveivel több zeneszerzői díjat is nyert.
A zeneszerzővel nemrég készült interjú:
Ide kattintva olvashatják

A koncerten a részvétel ingyenes, de előzetes regisztrációhoz kötött. A szabadtéri kapacitás beteltéig fogadjuk a jelentkezéseket. Rossz idő esetén legkésőbb a koncert napján a regisztráció sorrendjében visszajelzünk azoknak, akik a benti helyszínre is regisztráltak. A koncert után adományt gyűjtünk a Dohnányi Kert Egyesület részére. A kerti helyszín kissé nomád, mozgáskorlátozottaknak nem ajánlott. Aki tud, hozzon párnát.

Japán cserediákok fogadása

| Kategória: Egyéb

Tisztelt MJBT-tagok!
A következő megkeresést kaptuk, 4 japán diák elhelyezését illetően 2022. augusztus végétől 2023. június végéig. Nagyon szép feladat, remélem, sikerül megfelelő családokat találni a japán diákokhoz:
Vihar Judit

Kedves Érdeklődő!

Az AFS Magyarország Nemzetközi Csereprogram Alapítvány (www.afs.hu) egy egyedülálló interkulturális kalandra invitálja  Önt és kedves családját. Augusztus végén 4 japán középiskolás cserediák érkezik Magyarországra, másik 100 külföldi diákkal egyetemben, hogy hazánkban egy évet eltöltve ismerkedjenek az országgal és a magyar kultúrával. Ezeknek a japán diákoknak keresünk most fogadó családokat.

Diákfogadással kapcsolatos tudnivalók:

– A cserediákok egy teljes tanévet töltenek el nálunk augusztus végétől június végéig

– A diákok fogadó családoknál laknak és a helyi középiskolába járnak

– A család kiválaszthatja a középiskolát. Ha szükséges, akkor az AFS segít megfelelő fogadó iskolát találni. A beíratásban segítünk.

– A családnak nem szükséges angolul vagy a diák nyelvén tudnia.

– A fogadáshoz nem kell más, csak egy extra ágy, egy extra teríték az asztalon, és jó sok szeretet. (Nem szükséges külön szobát biztosítani. Egynemű fogadó testvérrel aludhat egy szobában.)

– Az AFS téríti a családnak a helyi utazás költségét (havi bérlet), valamint a menzát. Amennyiben nem menzán eszik majd a diák, havi 10000 Ft támogatást nyújtunk a családnak.

– A diák beilleszkedését helyi AFS önkéntesek segítik. A család bátran fordulhat hozzájuk kérdéssel, kéréssel, segítségért.

– A diákoknak kötelező iskolába járnia

– Az első 3 hónapban az AFS biztosít magyar nyelvoktatást a diákok számára heti 1 alkalommal délután. Emellett a nyelvet leginkább a fogadó családban és az iskolában tanulják meg.

A diákfogadással kapcsolatos további részleteket a honlapunkon megtalálja erre a linkre kattintva.

Jelen rövid tájékoztatóval küldjük 4 japán diák rövid bemutatkozó anyagát.

Amennyiben megtetszik Önöknek a lehetőség, hogy otthonukban tapasztalják meg milyen a japán kultúra és érdekesnek találják, hogy Önök ismertessék meg a magyar kultúrát egy japán fiatallal, kérjük jelezzék nekünk fogadási szándékukat a blanka.levai@afs.org e-mail címen vagy a 06 30 929 8319-os telefonszámon. Bővebb információt is tudunk küldeni, ha az egyik diák felkeltette érdeklődését. 

Köszönjük, hogy időt szántak ennek a felhívásnak az elolvasására. Bízunk benne, hogy felkeltettük vele érdeklődésüket.

Családot kereső diákok:

Chiharu , 18 éves

Chiharu egy kreatív, beszédes 18 éves japán lány. Nagyon szereti a zenét, főleg az éneklést. Emellett dráma klubba is jár. Gitározik, és saját dal készítésével is próbálkozik. Kiskori álma volt divattervezőnek lenni, ezért különösen élvezi ezt.

Videója: https://vimeo.com/710783925/d1401693d5

Ryotaro, 18 éves

Ryotaro egy 18 éves japán fiú, aki nagyon szeret beszélgetni, új barátokat szerezni és a baseballozni.

Videója: https://vimeo.com/701277480/ec01c7c557

Jinichiro, 18 éves

Jin egy 18 éves japán gimnazista fiú, aki mindig szeret mások arcára mosolyt csalni. Szereti a számítógépes játékokat és a videó vágást. Szívéhez a kendó áll a legközelebb sportok terén.

Videója: https://vimeo.com/717866773/e643af55f0

Hiroya, 18 éves

Hiroya egy nyitott, érdeklődő, természetszerető 18 éves japán fiú, aki szeret új dolgokat tanulni.

A diákokról hosszabb leírást, Hiroya esetében videót is, tudok küldeni, azonban ezt csak személyes email címekre tudom küldeni személyiségi jogok védelme miatt. 

Üdvözlettel:

AFS Magyarország


Könyvbemutató: Vihar Judit – Örömutazás 1, 2 (május 26)

| Kategória: Egyéb

Vihar Judit: Örömutazás 1, 2 című köteteinek könyvbemutatója az Írók boltjában lesz, 2022. május 26-án csütörtökön 17 órai kezdettel. A szerzővel beszélget Prof. Dr. Hidasi Judit egyetemi tanár. A költeményekből előadnak: Mártonfi Attila és Watanabe Kaoru. Csellón közreműködik: Shimizu Yosuke.

Vihar Judit Örömutazás című háromkötetes munkája mérföldkőnek számít munkásságában.
Az 1. kötetben saját haikui jelennek meg három nyelven: magyarul, angolul és japánul. A kötet a japán változat kiejtését is tartalmazza.
A 2. kötetben Vihar Judit japán nyelvből átültetett versfordításai: a japán himnusz, továbbá korai japán költemények szerepelnek. Majd a jelentősebb japán költők Basón kívül Buszon, Issza, Siki, Joszano Akiko, Meidzsi császár és mások alkotásaival ismerkedhetünk, de a modern tankák, haikuk és szabadversek is helyet kapnak a könyvben.
A 3. kötetben a nem japánból fordított költemények kapnak helyet. Belga, bolgár, francia, ghánai, holland, horvát, olasz, orosz, román és új-zélandi költők magyarra fordított haikuival találkozhatunk.

Vihar Judit már nagyon régóta fordít haikukat japán eredetiből, de 2000 óta maga is előszeretettel műveli korunk egyik kedvenc műfaját. 2002-ben elhatározta, hogy lefordítja Macuo Basó Észak ösvényein című verses útinaplóját, ezért egy nemzetközi társasággal végigjárta Japánban azt az utat, melynek alapján Basó megírta világhírű művét. Az út végén Akitában egy Világ Haikuversenyen Vihar angol nyelvű haikujával első helyezést ért el. Azóta nem hagyja nyugodni ez a műfaj. Több nemzetközi haikuantológiában szerepel. 2010-ben Pécsett rendezett Világ Haiku Fesztivált, 2013 óta minden év áprilisában megszervezi a Magyar Haikunapot. Az interneten megjelent angol nyelvű Haiku Enciklopédia magyar anyagát is ő írta.

Itt vásárolható meg a második kötet:
2. kötet

A mindig lüktető öt-hét-öt – Interjú Vihar Judittal többek között a kötetekről:
Itt olvasható